Artikelnummer | 9783837665727 |
---|---|
Produkttyp | Buch |
Preis | 60,50 CHF |
Verfügbarkeit | Lieferbar |
Einband | Kartonierter Einband (Kt) |
Meldetext | Libri-Titel folgt in ca. 2 Arbeitstagen |
Autor | Pol-Tegge, Anja van de |
Verlag | Transcript Verlag |
Weight | 0,0 |
Erscheinungsjahr | 202301 |
Seitenangabe | 322 |
Sprache | ger |
Anzahl der Bewertungen | 0 |
Belgische Literaturen in deutscher Übersetzung Buchkatalog
Was verraten literarische Übersetzungen über die komplexen kulturellen und historischen Verflechtungen von Belgien und Deutschland? Zur Beantwortung dieser Frage bezieht Anja van de Pol-Tegge erstmals beide belgischen Ausgangssprachen - Französisch und Niederländisch - in ein innovatives Forschungsformat ein. Durch detaillierte Übersetzungsanalysen von Texten namhafter Autor*innen wie Hugo Claus und Amélie Nothomb gibt sie Aufschluss über epistemische Konfigurationen im deutschen Zielkontext. Über Bilder der Fremdwahrnehmung und Selbstidentifikation bildet sie die Wirkmacht sozio-historischer Diskurse auf belgische Literaturen ab und verdichtet diese zu Tendenzen der Translationsdynamik.
60,50 CHF
Lieferbar
Dieser Artikel hat noch keine Bewertungen.