Goethe ALS Corneille-Übersetzer: Ein Beitrag Zur Geschichte Des Französischen Dramas in Deutschland (Classic Reprint)

Excerpt from Goethe als Corneille-Übersetzer: Ein Beitrag zur Geschichte des Französischen Dramas in DeutschlandDieses Bruchstück nun, eine Übersetzung der 1. Scene des ersten Aufzugs vom "menteur, hundert paarweise gereimte Ale xandriner umfassend, soll im besonderen Gegenstand der folgenden Untersuchung sein. Es lässt sich nicht sagen, ob Goethe überhaupt nur den Anfang dieses Lustspiels übersetzt hat, oder aber der folgende Theil der Arbeit verloren gegangen ist. Indessen dünkt uns erstere Annahme wahrscheinlicher. Aber selbst diese wenigen Zeilen sind ein willkommener Beitrag zur Kenntnis des jungen Goethe und seiner Entwicklung, sie haben, wie Schöll sagt, "meist den Reiz, uns das junge Gesicht des nachmaligen Olympiers noch unter fremder Perücke zu zeigen.About the PublisherForgotten Books publishes hundreds of thousands of rare and classic books. Find more at www.forgottenbooks.comThis book is a reproduction of an important historical work. Forgotten Books uses state-of-the-art technology to digitally reconstruct the work, preserving the original format whilst repairing imperfections present in the aged copy. In rare cases, an imperfection in the original, such as a blemish or missing page, may be replicated in our edition. We do, however, repair the vast majority of imperfections successfully, any imperfections that remain are intentionally left to preserve the state of such historical works.

16,90 CHF

Lieferbar


Artikelnummer 9781334615351
Produkttyp Buch
Preis 16,90 CHF
Verfügbarkeit Lieferbar
Einband Kartonierter Einband (Kt)
Meldetext Folgt in ca. 15 Arbeitstagen
Autor Friedwagner, Mathias
Verlag Lulu Pr
Weight 0,0
Erscheinungsjahr 2018
Seitenangabe 68
Sprache ger
Anzahl der Bewertungen 0

Dieser Artikel hat noch keine Bewertungen.

Eine Produktbewertung schreiben