'Ein Klaffen, das mich sichtbar macht'

Celans Übersetzungen wurden vom Autor als integraler Bestandteil seines Werkzusammenhangs erachtet, die in vielfältigen Beziehungen zu seinen eigenen Texten stehen. Während für Celans Dichtung das poetologische Grundprinzip des Dialogischen bekannt ist und vielfach untersucht wurde, versucht die vorliegende Arbeit Aspekte einer dialogischen Poetik des Übersetzens bei Celan anhand eines bisher von der Forschung eher vernachlässigten Teilkorpus zu rekonstruieren: der Übertragungen amerikanischer Lyrik. Ins Zentrum der Betrachtung rücken die für Celans Übersetzen charakteristischen Phänomene der spezifischen Formen von Hybridisierung und Rekontextualisierung, welche in ihren jeweiligen textuellen Ausprägungen Aufschluß geben über die besondere Art der Auseinandersetzung Celans mit den von ihm übertragenen Autoren und Werken.

49,90 CHF

Lieferbar


Artikelnummer 9783825313319
Produkttyp Buch
Preis 49,90 CHF
Verfügbarkeit Lieferbar
Einband Celan, Paul : Erläuterungen zum Werk, Übersetzung (sprachlich) s.a. Einzelsprache, Amerikanische Literatur, Lyrik, amerikanische, Dickinson, Emily, Celan, Paul, Kartonierter Einband (Kt)
Meldetext Lieferbar in ca. 10-20 Arbeitstagen
Autor May, Markus
Verlag Universitätsvlg. Winter
Weight 0,0
Erscheinungsjahr 2004
Seitenangabe 298
Sprache ger
Anzahl der Bewertungen 0

Dieser Artikel hat noch keine Bewertungen.

Eine Produktbewertung schreiben